I went to hear a lecture on translation recently where the topic of a perfect reader came up. After all, how do you translate the ambiguities in a text? Are you reading too much into something, seeing what you want to see? Or are you not seeing enough because you’re too different from the author, you’re not the targeted audience, or you’re not a specific subset of the audience who is being targeted with subtext (or thinks they’re being targeted/baited)?
But my question is: can there be such a thing as a perfect reader?